Juridisch vertaler Engels, drie vakgebieden, één gepassioneerde specialist.
Annemarie Onsman heeft haar specialisme, haar talent en haar passie gecombineerd in haar werk. Haar rechtenstudie en haar ervaring als advocaat zijn het startpunt geweest van haar carrière als juridisch vertaler Engels. Om haar enorme voorliefde voor de Engelse taal verder uit te bouwen, besloot ze deze taal op universitair niveau te bestuderen. Tijdens deze studie ontdekte ze vervolgens haar talent voor de complexiteit van het vertalen van teksten.

Jurist, vertaler en linguïst tegelijk, dat is waarin Annemarie zich onderscheidt binnen de vertaalbranche. Vanuit haar vertaalbureau, Transform Juridische Vertalingen, werkt zij voor een groot aantal advocaten en notariskantoren in Brabant en in de Randstad. Ook (inter-)nationale bedrijven maken gebruik van haar kennis en kunde.

Manier van werken
Een zeer hoog kwaliteitsniveau is kenmerkend voor Annemarie’s werk. Daarom vertaalt zij zelf alle stukken en laat ze deze vertalingen nalezen door een native speaker van het Engels. Uiteraard wordt de vertaling altijd binnen de deadline aangeleverd en wordt er vertrouwelijk omgegaan met alle documenten.


Transform